Öffentlich bestellte und beeidigte Übersetzerin
Nach meinem erfolgreich abgeschlossenenen Studium an der Fachakademie des Sprachen- und Dolmetscher Instituts München (SDI) habe ich mich am Landgericht München mit der Sprachkombintion Spanisch – Deutsch beeidigen lassen.
Neben des Studiums in Deutschland habe ich unter anderem auch ein Semester in Granada, Spanien studiert und habe mich danach dazu entschieden nach Spanien zu ziehen.
Da ich schon immer eine Begeisterung für die verschiedensten Sprachen und Kulturen hatte, war die Entscheidung Übersetzung zu studieren sehr naheliegend. Mit diesen Fähigkeiten und Ihrer Unterstützung möchte ich mich nun sebstständig machen. Neben der Arbeit als Übersetzerin bilde ich mich stets weiter, momentan mache ich meinen Bachelor of Arts in Übersetzen und Dolmetschen und einen Englischkurs um das Cambridge Certificate of Proficiency (CPE) zu erhalten.
Obwohl ich sowohl die englische als auch spanische Sprache perfekt beherrsche, übersetze ich nach dem Muttersprachlerprinzip: Ich übersetze fast ausschließlich in die deutsche Sprache. So kann ich garantieren, dass meine Übersetzungen nicht nur inhaltlich korrekt sind, sondern auch in den Bereichen Stilistik, Grammatik, Format und Sprichwörtern den höchsten Anforderungen entsprechen. Wenn Sie jedoch eine Übersetzung ins Spanische oder Englische benötigen ist dies kein Problem, in diesem Fall werde ich meine Übersetzung einem Muttersprachler vorlegen, um sicher zu gehen, dass mein gewünschtes Niveau auch in den beiden Zielsprachen eingehalten wird.
Außerdem biete ich auch (Nachhilfe-)Unterricht an. Falls Interesse besteht, melden Sie sich über das Kontaktformular bei mir und ich werde den Unterricht auf Sie anpassen, zuerst werden wir einen Test machen, um zu sehen welches Niveau Sie in der jeweiligen Sprache haben und dann werde ich den Unterricht Ihren persönlichen Bedürfnissen entsprechend gestalten.